Вибачте цей текст доступний тільки в “Російська”.
Автор: Артур
Переклад документів для посольства
При оформленні візи для в’їзду на територію Європейського Союзу, США, Австралії, Японії, Канади та ряду інших країн обов’язковою умовою є переклад документів для посольства, консульства …
Апостиль, подвійний апостиль?
Для використання офіційних українських документів на території країн-учасниць Гаазької конвенції обов’язково необхідно виконати процедуру апостилювання і поставити штамп апостиль у Міністерстві юстиції України, Міністерстві закордонних …
Довідка про несудимість для зарубіжжя
Станом на 01.01.2015 р. використовується єдина форма довідки про несудимість (про відсутність судимості) для України та іноземних держав. Але в той же час треба враховувати, …
Шлюб з іноземцем в Україні
Укладення шлюбу з іноземним громадянином в Україні є достатньо складним питанням через великий обсяг підготовчих робіт. З метою уникнення негативних наслідків на етапі підготовки документів …
Бюро перекладів в м. Харків
Ринок бюро перекладів в м. Харків разом з Києвом, Дніпром, Одесою та Львовом є достатньо конкурентним і насиченим. В Харкові представлено національні і міжнародні оператори …
Бюро перекладів у Львові
Західна столиця України, Львів, користується великою популярністю серед компаній, що надають послуги у сфері юриспруденції, туризму, перекладів, освіти тощо. У Львові успішно функціонують десятки локальних …
Електронний апостиль
З 20.11.2015 в Україні змінилась процедура апостилювання документів, виданих органами РАЦС, судами і нотаріусами України. Зміни полягають в тому, що зараз Міністерство юстиції України проставляє …
Консульская легализация документов для Ирана
Вибачте цей текст доступний тільки в “Російська”.