Присяжний (судовий) переклад на чеську мову – Київ, Львів, Рівне, Ужгород, Чернівці

“Аккордо Україна”, експертне бюро в сфері оформлення українських документів для їхнього подальшого використання на території Чехії, візьме на себе всі Ваші турботи з виконання присяжного/судового перекладу на чеську мову по всій Україні: Київ, Львів, Рівне, Ужгород, Чернівці, Тернопіль, Івано-Франківськ, Хмельницький, Вінниця, Полтава, Черкаси, Чернігів та інших містах.

З урахуванням того, що між Україною та Чехією діє міждержавна угода про спрощену процедуру приймання офіційних документів, за рідким виключенням може вимагатися проставлення штампа апостиль на документі, виданому в Україні. В ряді випадків достатньо лише нотаріального перекладу в Україні. Проте, все частіше чеські установи вимагають виконати присяжний (судовий) переклад документів.

Хто є присяжним/судовим перекладачем (soudni tlumocnik/soudni prekladatel) чеської мови? Це спеціаліст, уповноважений судовим органом Чехії, що має право перекладати і засвідчувати своєю печаткою і підписом офіційні документи з української, російської та інших мов на чеську мову.

В яких випадках потрібен присяжний/судовий переклад для Чехії? Про наявність/відсутність такої вимоги необхідно уточнювати безпосередньо у компетентній установі в Чехії, куди будуть подаватися документи.

Як оформлюється присяжний/судовий переклад (soudni/uredni preklad) на чеську мову? Для присяжного перекладу на чеську мову потрібно надати оригінал документа/нотаріальну копію з оригіналу.

Вартість нетермінового присяжного/судового перекладу на чеську мову – 550 грн. – довідка про несудимість, 700 грн. – атестат, диплом, свідоцтво РАЦСу та ін.; додаток до атестата – 750 грн.; додаток до диплома – від 1400 грн., 3-5 робочих днів.

 Присяжний переклад на чеську мову в Україні: Київ, Львів, Дніпро, Харків

Детальна інформація щодо присяжного (судового) перекладу на чеську мову в Україні: (+38 044) 383 25 36; (+ 38 097) 931 93 39; (+ 38 095) 143 05 95; accordointernazionale@gmail.com