В Києві ринок бюро перекладів представлено сотнею перекладацьких компаній, серед яких є українські і міжнародні компанії. Ця ніша бізнесу характеризується високим рівнем конкуренції і незначними витратами на старт бізнесу.
Основні напрямки послуг, що надаються: письмові переклади, усні послідовні і синхронні переклади, нотаріальні засвідчення перекладів і проставлення штампу апостиль і легалізації в м. Київ.
Найбільш популярною мовою перекладу все ще залишається англійська мова. Переклади з англійської мови і на англійську мову займають близько 65% в портфелі замовлень бюро перекладів. Крім того, можна виділити німецьку і французьку мову серед затребуваних в агенціях перекладів.
Найбільш популярні документи для перекладу: довідки про несудимість, свідоцтва, сертифікати, договори і контракти, статути, інструкції, тощо.
Більшість центрів перекладу в Києві пропонують безкоштовну послугу пробного перекладу, завдяки якій можна оцінити якість перекладу ще до моменту замовлення і сплати перекладацького проекту.
В чому полягає перевага професійних бюро перекладів над перекладачами-фрілансерами? Агенція перекладів здійснює переклад з наданням безкоштовного тестового перекладу, гарантуючи конфіденційність і виконання всіх своїх зобов’язань. Також варто врахувати той факт, що ціни багатьох фрілансерів лише незначно нижче від цін в бюро перекладів, коли різниця складає близько 10-15%.