Свідоцтво про народження/про шлюб + довідка про несудимість + нотаріальний переклад для Канади

 

Канада, як країна, що не приєдналася до Гаазької конвенції, і не визнає штамп апостиль на офіційних документах, зазвичай вимагає процедуру консульської легалізації документів. Українські ж документи, крім окремих випадків, Канада приймає просто з нотаріальним перекладом на англійську мову без консульської легалізації в Міністерстві юстиції України, Міністерстві закордонних справ України і Консульському відділі при Посольстві Канади в Україні. 

Отримання довідки/витягу про несудимість (довідки/витягу про відсутність судимості) з МВС України додатково до витребування повторного (дублікату) свідоцтва про народження або свідоцтва про укладення шлюбу в Україні (Київ, Полтава, Суми, Чернігів, Житомир, Черкаси, Кропивницький, Харків, Краматорськ, Кривий Ріг, Дніпро, Запоріжжя, Миколаїв, Херсон, Одеса, Вінниця, Хмельницький, Рівне, Львів, Тернопіль, Івано-Франківськ, Чернівці, Ужгород, Луцьк) є важливим етапом для отримання виду на проживання, довгострокової візи або громадянства Канади.

Професійні послуги експертів центру перекладів, апостилізації/легалізації документів “Аккордо Україна” це Ваша надійна опора і підтримка в питаннях оформлення і витребування довідки/витягу про несудимість, свідоцтва про народження, свідоцтва про укладення шлюбу і нотаріального перекладу на англійську мову для подачі в Канаді (м. Оттава, Монреаль, Торонто, Ванкувер, Квебек, Калгарі, Вінніпег).