Фінляндія приймає українські офіційні документи за стандартними вимогами щодо їхнього оформлення. Базовою процедурою є проставлення штампу апостиль на оригіналі або нотаріальній копії документа з нотаріальним перекладом з української мови на фінську або англійську мову.
Найпопулярнішими документами, що видаються в Україні (Київ, Полтава, Черкаси, Чернігів, Кропивницький, Харків, Дніпро, Запоріжжя, Херсон, Миколаїв, Одеса, Вінниця, Житомир, Рівне, Хмельницький, Луцьк, Львів, Тернопіль, Івано-Франківськ, Ужгород, Чернівці) для подачі до установ Фінляндії у місті Гельсінкі, Турку, Тампере, Оулу є:
- довідка/ витяг про відсутність судимості;
- повторне свідоцтво про народження РАЦС/ЗАГС;
- повторне свідоцтво про укладення шлюбу;
- повторне свідоцтво про розірвання шлюбу;
- повторне свідоцтво про смерть;
- повторне свідоцтво про зміну імені;
- витяг з реєстру РАЦС про дошлюбне прізвище/ шлюб/ розірвання шлюб;
- копія рішення суду;
- афідевіт;
- нотаріальна заява про сімейний стан і про відсутність перешкод для укладення шлюбу.

Фахові юристи та перекладачі центру перекладів та юридичної допомоги “Аккордо Україна” це гарантія оформлення та отримання широкого спектру документів зі штампом апостиль та перекладом “під ключ” в Україні для Фінляндії та інших країн Європи, Азії, Африки та Америки.
