Витребування, апостилювання та переклад документів в Україні для Фінляндії

 

Фінляндія приймає українські офіційні документи за стандартними вимогами щодо їхнього оформлення. Базовою процедурою є проставлення штампу апостиль на оригіналі або нотаріальній копії документа з нотаріальним перекладом з української мови на фінську або англійську мову.

Найпопулярнішими документами, що видаються в Україні (Київ, Полтава, Черкаси, Чернігів, Кропивницький, Харків, Дніпро, Запоріжжя, Херсон, Миколаїв, Одеса, Вінниця, Житомир, Рівне, Хмельницький, Луцьк, Львів, Тернопіль, Івано-Франківськ, Ужгород, Чернівці) для подачі до установ Фінляндії у місті Гельсінкі, Турку, Тампере, Оулу є:

  • довідка/ витяг про відсутність судимості;
  • повторне свідоцтво про народження РАЦС/ЗАГС;
  • повторне свідоцтво про укладення шлюбу;
  • повторне свідоцтво про розірвання шлюбу;
  • повторне свідоцтво про смерть;
  • повторне свідоцтво про зміну імені;
  • витяг з реєстру РАЦС про дошлюбне прізвище/ шлюб/ розірвання шлюб;
  • копія рішення суду;
  • афідевіт;
  • нотаріальна заява про сімейний стан і про відсутність перешкод для укладення шлюбу.
Оформлення документів + апостиль в Україні для Фінляндії
Оформлення документів + апостиль в Україні для Фінляндії

Фахові юристи та перекладачі центру перекладів та юридичної допомоги “Аккордо Україна” це гарантія оформлення та отримання широкого спектру документів зі штампом апостиль та перекладом “під ключ” в Україні для Фінляндії та інших країн Європи, Азії, Африки та Америки.