Переклад документів для посольства

При оформленні візи для в’їзду на територію Європейського Союзу, США, Австралії, Японії, Канади та ряду інших країн обов’язковою умовою є переклад документів для посольства, консульства або візового центру тієї чи іншої країни. На території України найбільшою популярністю користується переклад документів для шенгенської візи, зокрема для посольства або візового центру Італії, Іспанії, Німеччини, Франції, Португалії, Чехії, Польщі, Греції та інших країн ЄС. Також досить затребуваними є переклади для посольства США, Великобританії, Канади та Австралії в Україні. Більшість країн світу вимагають апостилювання/легалізації офіційних українських документів.

Які саме документи необхідно перекладати при оформленні візи? В залежності від країни і типу візи вимоги можуть відрізнятись, але при оформленні шенгенської візи вимоги уніфіковані. Серед документів, обов’язкових для перекладу, можна виділити довідки з місця роботи, довідки з місця навчання, довідки з банку про стан рахунка, довідки про доходи і заробітну плату, довідки про несудимість, свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, свідоцтва про розірвання шлюбу, витяги з ЄДРПОУ, виписки з банківського рахунка, свідоцтва про право власності на нерухомість, посвідчення водія, пенсійні посвідчення, нотаріальні заяви, тощо. При цьому в деяких посольствах існують свої особливості процедури подачі документів. Наприклад, посольство/візовий центр Португалії в м. Київ вимагає нотаріального перекладу документів, а посольство/візовий центр Італії в Києві вимагає проставлення подвійного штампу апостиль на нотаріальних заявах. Але при цьому посольства/візові центри Іспанії, Італії, Португалії, Франції, Австрії в Україні також приймають переклади документів англійською мовою, виконані дипломованим перекладачем або бюро перекладів.

При подачі документів на туристичну візу або ж для отримання ВНЖ, громадянства, навчання, роботи, тощо необхідно уточнювати вимоги до оформлення документів не тільки у посольстві або візовому центрі країни призначення, але й у закладах на території цієї країни призначення, куди будуть подаватися ті чи інші документи, бо неправильно оформлені документи можуть стати причиною відмови в перебуванні у країні призначення.

Переклад документів для візи, переклад документів для посольства в м. Київ

Бюро перекладів “Аккордо Україна” (м. Київ) є експертом в сфері підготовки та оформлення перекладу документів для візи і посольства, зокрема стандартних документів: довідок з місця роботи, довідок з місця навчання, довідок про доходи і заробітну плату, довідок з банків про стан рахунка, виписок із банківських рахунків, медичних довідок, довідок про несудимість (про відсутність судимості) на території України та інших держав, паспортів, проїзних документів дитини, свідоцтв про шлюб, свідоцтв про народження, свідоцтв про розірвання шлюбу, свідоцтв про смерть, витягів із ЄДРПОУ, атестатів про середню освіту і додатків до атестатів, дипломів бакалавра, дипломів спеціаліста, дипломів магістра, технічних паспортів, водійського посвідчення (посвідчення водія), пенсійних посвідчень, нотаріальних заяв, свідоцтв про право власності на нерухомість, штампу апостиль і легалізації та інших документів.

В Україні найбільш затребуваними є переклади документів для шенгенської візи, а саме переклад документів для посольства/консульства/візового центру Італії, посольства Іспанії, посольства Німеччини, посольства Португалії, посольства Франції, посольства Польщі, а також для посольства США, посольства Великобританії, посольства Австралії і посольства Канади. При цьому посольства/консульства/візові центри Італії, Іспанії, Франції, Німеччини, Австрії в м. Київ приймають переклади документів також англійською мовою.

Вартість перекладу 1 стандартного документа на візу (для посольства):

  • українська мова/російська мова – англійська мова – 80 грн.;
  • українська мова/російська мова – іспанська мова – 100 грн.;
  • українська мова/російська мова – італійська мова – 100 грн.;
  • українська мова/російська мова – німецька мова – 100 грн.;
  • українська мова/російська мова – французька мова – 100 грн.;
  • українська мова/російська мова – польська мова – 100 грн.;
  • українська мова/російська мова – чеська мова – 150 грн.;
  • українська мова/російська мова – угорська мова – 150 грн.;
  • українська мова/російська мова – португальська мова – 150 грн.

В залежності від посольства/консульства/візового центру, типу візи і закладу, де надалі будуть використовуватись документи, додаткового можуть знадобитись такі процедури, як засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів, нотаріальний переклад, проставлення штампу апостиль або легалізації.

Детальна інформація стосовно перекладу документів на візу/для посольства в Україні: (+38 044) 383 25 36; (+ 38 097) 931 93 39; (+ 38 095) 143 05 95; accordo@i.ua